Czy wiesz, że...
zrealizowaliśmy tłumaczenia dla Stevena Spielberga, Williama Whartona, Krzysztofa Pendereckiego, Krzysztofa Zanussiego, Andrzeja Wajdę, Jana Nowaka-Jeziorańskiego?
|
Newsletter
Wpisz Twój e-mail by co pewien czas otrzymywać od nas informacje o promocjach, nowych ofertach, etc:
|

|
Tłumaczenia przysięgłe Kraków
Obecnie tłumaczenia powszechnie znane jako przysięgłe, określane są także mianem
poświadczonych lub uwierzytelnionych. Ministerstwo Sprawiedliwości Rzeczpospolitej
Polskiej uprawnia tłumacza danego języka do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych
pisemnych jak i ustnych na potrzeby sądów, prokuratur oraz innych instytucji państwowych,
np. policji. Tłumacz po zdaniu egzaminu państwowego z języka otrzymuje urzędową pieczęć
wydawaną przez Mennicę Państwową stając się osobą publiczną świadczącą usługi na rzecz
instytucji oraz osób prywatnych z zakresu tłumaczeń dokumentów urzędowych, finansowych,
księgowych, sądowych, prawnych, itd.
Współpracujemy ściśle z tłumaczami uprawnionymi do przygotowywania/sporządzania
tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych) z zakresu wszystkich języków świata.
Przykładowo, chcąc zarejestrować w Polsce małżeństwo zawarte za granicą lub narodziny
dziecka, które miało miejsca w innym kraju, w polskich urzędach wymagane jest
tłumaczenie poświadczone na język polski. Niestety polskie urzędy nie akceptują tłumaczeń
poświadczonych wykonanych za granicą.
|